Translation of "senza parlare di" in English

Translations:

not mention to

How to use "senza parlare di" in sentences:

Una notte senza parlare di Stravinsky o Rossini o di te che dirigi alla Scala a 14 anni.
One night without talking about Stravinsky or Rossini or you conducting La Scala at the age of 14.
Non puoi andare a lezione senza parlare di relativismo.
Can't get through a class without debating relativism.
Hai un buco nello stomaco, una caviglia slogata, un paio di costole rotte, senza parlare di tutti i tagli e i lividi su tutto il cavolo di corpo.
You have a hole in your stomach, you got a sprained ankle, coupla cracked ribs, not to mention all the cuts and bruises all over the damn place. Do me a favor.
Senza parlare di ordinare l'omicidio di un uomo in una camera di E.B.
Not to mention ordering a man killed in one of E.B.'s rooms.
Passeremo una bella serata senza parlare di lavoro.
We'll have a nice time and no more talk about work.
Non ho mai visto James Bond tra i topi o la cacca, senza parlare di topi e cacca.
You know what, I never saw James Bond in rats or poop, let alone rats and poop.
Senza parlare di queste due concezioni, non si può neanche affrontare un discorso sulla crisi dell'euro.
The euro crisis cannot be discussed without reference to these two ideologies.
Westminster è poco compatibile con la maternità, senza parlare di riuscire a mantenere un posto tanto impegnativo al governo.
Westminster's hardly mother friendly, let alone holding down a demanding Cabinet post.
Vediamo se riesci a stare un giorno intero senza parlare di Debra Morgan.
Let's see if you can go one whole day without mentioning Debra Morgan.
Cinque minuti senza pensare a Danny o senza parlare di lui.
A whole five minutes without having to think or talk about Danny.
Per cui credo che per le persone non buddhiste, senza parlare di nirvana o della prossima vita, imparare la scienza e la filosofia buddhista possa essere molto utile per semplicemente essere persone più felici.
Therefore for other people, without talking about nirvana or the next life, I think learning about Buddhist science and philosophy can be very useful in order to simply be a happier person.
Senza parlare di ciò che accadrà a Emma.
Not to mention what happens to Emma.
Sono stato stupido a pensare di farcela senza parlare di come me ne sono andato.
I was a fool to think I could get through this without you bringing up the way I left.
E ancora più posti dove nascondere un mezzo per la fuga, senza parlare di una donna.
And even more places to stash a getaway vehicle, never mind a woman.
Senza parlare di uccidere nessuno. Neppure me.
Maybe not talk about killing someone?
Il vostro manager e' incriminato, tu vai a letto con la tua capo programmatrice, senza parlare di quell'incidente ad Armonk.
Your SVP's under indictment, you're sleeping with your lead coder, not to mention that little incident back in Armonk.
Senza parlare di quello che sarebbe meglio per Toby.
Not to mention what's best for Toby.
Sono con Hannibal e Clarice, senza parlare di Andy,
Hannibal and Clarice are here. Not to mention Andy.
Stavamo così bene senza parlare di Joe...
And we were doing so well without talking about Joe.
È impossibile parlare di Mellie senza parlare di lei.
There's no talking about mellie without talking about you.
Dio, potremmo stare un giorno senza parlare di una gara?
Oh, Lord, can we go a day without having a discussion about race?
Accidenti. Cinque interi minuti senza parlare di lavoro.
huh. five whole minutes before bringing up work.
Senza parlare di Miami, Houston, Denver.
Not to mention Miami, Houston, Denver.
Senza parlare di un informatore dell'FBI scomparso, che e' sempre piu' probabile sia una possibile vittima di omicidio.
Not to mention a missing FBI informant who seems increasingly like a possible homicide victim.
Non potremmo solo farci una birra in amicizia senza parlare di lavoro, per favore?
Can we just have a friendly beer and not talk about work?
Allora, che cosa posso dire, senza parlare di tua madre?
So, what can say without talking about your mother?
Penso di poter evitare di farmi un altro buco nella gamba senza parlare di mia madre.
I think I could avoid putting another hole in my leg without talking about my mother.
Perche' non... finiamo di cenare senza parlare di lavoro o della Mantide?
Let's just-- let's just finish our dinner and not talk about work or the Mantis.
Dal momento che è più nuovo, tratta i sogni liberamente, senza parlare di tutto ciò che è stato precedentemente vietato, e anche nulla lo abbellisce.
Since he is newer, he treats dreams freely, without talking about anything that was previously banned, and also nothing embellishes him.
Isolando questi paesi si rischia di favorire l'estremismo ed il terrorismo, senza parlare di eventuali ripercussioni regionali.
When a country is isolated this risks promoting extremism and terrorism, not to mention the regional consequences.
Ora non devo chiudere questo incontro senza parlare di Gesù.
Now I must not close this meeting without speaking about Jesus.
(Risate) Non posso parlare di questo senza parlare di robotica.
(Laughter) Can't talk about this without talking about robotics. OK?
♫ KA: Spero che non steste pensando di fare questa chiacchierata senza parlare di questo video.
♫ KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope.
Ecco alcuni esempi di sostituzione della benzina su cui non c'è bisogno di pensare, senza parlare di molti altri.
And here are some no-brainer substitutions of it, with lots left over.
8.8752059936523s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?